Élève 1:

« Mille millions de mille sabords », tu parles d’une expression!

Élève 2 :

« Bande de bachi-bouzouks », j’me demande bien qu’est-ce que ça veut dire.

Élève 3 :

En tout cas, c’est pas des expressions qu’on entend se faire dire par ici.

Enseignant :

Et c’est quoi les expressions que vous entendez le plus?

Élève 4 :

En français ou en anglais?

Élève 5 :

C’est surtout en anglais à la télévision.

Enseignant :

C’est là dont souvent proviennent les expressions… si c’est bon, les gens les retiennent et ensuite les utilisent.

Élève 6 :

Hé, on pourra faire un projet sur ça dans classe de madame Carole.

Élève 1 :

Tiens, voici les téléromans. C’est souvent dans les choses comme ça qu’on les trouve.

Élève 2 :

Ah moi j’peux pas les écouter, j’travaille jusqu’à 8 heures.

Élève 3 :

Y’a un site où c’tu peux les écouter en ligne.

Élève 4 :

Ah ben moé j’pourrais écouter le premier téléroman.

Élèves :

Ah merci, oui, bonne idée, c’est bon, bonne idéee…

Enseignant :

Alors vous êtes en train de préparer, euh, cette présentation sur les expressions de la télé?

Élève 4 :

Oui, en effet. J’ai vu, euh… c’t’en… cette enseignante qui disait tout l’temps « citron! ».

Élève 3 :

Moi un barbu qui dit toujours « baptême de baptême ». J’trouve ça comme drôle. J’ai les DVD chez nous.

Élève 4 :

Ha, tu pourrais les amener. On pourrais-tu en regarder un peu, Monsieur?

Enseignant :

Je pense que c’était une série très populaire il y a quelques années passées. Ça serait très intéressant d’en regarder un bout… certainement!

Élève 4 :

Chez nous, euh, on regarde des émissions de télé et puis, euh, y’a cet animateur qui dit toujours comme « Manon, pèse su’l’piton. »

Élève 1 :

Mais y’a plusieurs personnes qui disent « mets-en! ».

Élève 6 :

Et qu’est-ce que ça veut dire?

Élève 1 :

Mon frère l’emploie souvent. Euh, moi j’pense que ça veut dire comme que t’es vraiment d’accord avec quelqu’un…

Élève 2 :

C’est-tu le bon sens, Monsieur?

Enseignant :

Mets-en!

FIN