Élève 1 :

Hé! Hier j’ai eu un rêve tellement « cool ». Je jouais au « quidditch » avec Harry Potter.

Élève 2 :

As-tu fait un but?

Élève 1 :

Non, mais y m’a dit qu’j’étais vraiment bonne.

Élève 3 :

Hein? Harry Potter parle-t-il en français?

Élève 1 :

Oui, non, euh, j’me souviens vraiment pas.

Enseignante :

Oh, c’t’intéressant ça! Est-ce que les rêves, les amis, c’est en français ou en anglais?

Aide-enseignante :

Bonne question, madame Danika.

Enseignante :

Cornera, qu’est-ce t’en pense?

Élève 4 :

Moi, c’est bizarre parce que j’ai rêvé que mon père parlait en français, mais en vraie vie, il parle en anglais.

Enseignante :

Hmm, c’est vrai que c’est spécial ça. Sébastien?

Élève 5 :

Moi, ça dépend. Des fois, je rêve en français et des fois en anglais.

Enseignante :

Ah oui! Quand on parle deux langues, pensez-vous qu’on rêve davantage?

Élève 6 :

Peut-être, je sais pas.

Élève 7 :

On peut voir plus de films en tout cas. On peut voir des films en français ET en anglais.

Enseignante :

C’est vrai, Tyler. Pouvez-vous penser à des exemples où on peut parler plus d’une langue?

Élève 8 :

Eh ben, moi j’peux parler à mes deux grands-mères!

Enseignante :

Merci, Liam. C’est bien! D’autres exemples? Zachary?

Élève 2 :

Je peux parler à mes parents.

Enseignante :

Oui! Rief?

Élève 3 :

Je peux parler à mes deux grands-pères.

FIN